úterý 13. 12. 2016

Denní menu

Komentovaný výběr toho nejzajímavějšího ze světových médií od pondělí do soboty.

Čínský prezident Si Ťin-pching vyzval univerzity k většímu semknutí s komunistickou stranou. Podle jeho slov školy a vzdělání stojí v první linii boje proti cizím, nepřátelským vlivům a jejich podvratným názorům.

Podobné varování od hlavy státu není první, připomíná The Washington Post. Prezident už k  utužování vyzval novináře, opinion leadery a právníky. A také školy by podle něj měly být pevnostmi, které pomohou udržet vedení strany. Oficiální deník komunistické strany Číny The People’s Daily v komentáři vysvětluje, proč nyní prezident míří právě na studenty a učitele: podle listu studenti nejsou dostatečně vyspělí na to, aby se byli schopni samostatně rozhodnout, komu věřit, s kým sympatizovat a jakými lidmi vůbec být. Čínský ministr školství Čchen Pao-šeng tvrdí, že školy jsou dokonce hlavním terčem nepřátelských sil, které chtějí infiltrovat zemi.

Reklama
Reklama

A kteří nepřátelé to mohou být? Momentálně asi vede budoucí americký prezident Donald Trump. Ten se již ve své kampani stavěl proti Číně a vztahy obou zemí se ještě zhoršily po nedávném telefonátu s prezidentkou Tchaj-wanu Cchaj Jing-wen, která Trumpovi blahopřála ke zvolení. Jde pravděpodobně o první telefonát od osmdesátých let. To se Číně pochopitelně nelíbí: Tchaj-wan považuje za svou provincii a jeho administrativu neuznává.

Čínský bulvární deník the Global Times, který spadá pod vydavatelství the People’s Daily a je tedy také vlastněn komunistickou stranou, ostře útočí na Trumpův postoj k Tchaj-wanu a Číně: varuje budoucího amerického prezidenta a vzkazuje mu, že pýcha předchází pád. "Trumpovy kroky ohrožují světový mír a kazí vztahy mezi Pekingem a Washingtonem. A trump za své chyby zaplatí,“ varoval Niou Sin-čchun z Čínského institutu současných mezinárodních vztahů.

Čína teď podle pozorovatelů bude hledat Trumpovy „tlakové body“ především na ekonomické úrovni. „Čína možná nebude vycházet vstříc americkému byznysu. Nepůjde o nic oficiálního, ale některé kroky budou pro komunitu byznysmenů ze Spojených států varováním. A tak to bude pokračovat, pokud Trump bude postupovat jako doposud,“ myslí si Jessica Chen Weis z Cornell University.

Reklama
Reklama
Reklama
Sledujte Denní menu na Twitteru
@dennimenu

Přihlaste se k newsletteru a žádné Denní menu vám už neunikne

Přihlášením se k odběru souhlasíte se zpracováním osobních údajů, více informací.

Na světě se zrodilo nové povolání, překladatel z jazyka emoji. Takového člověka totiž hledá v pravděpodobně prvním inzerátu svého druhu londýnská firma Today Translations. Za pozornost stojí, že inzerát sám neobsahuje ani jedno emoji.

Úkolem překladatele, jak to popisuje britská BBC, bude sledovat, jak se v různých kulturních a jazykových okruzích mění nebo utváří význam stále rostoucího počtu obrázků. Může to občas být zapeklitá věc. Mávající ručka znamená v Evropě přátelské loučení, v Číně je ekvivalentem zdviženého prostředníčku. To už je nepříjemný omyl. Další jsou zatím spíš zábavné: velmi populárním usmívajícím se hovínkem v Japonsku popřejete “hodně štěstí” - kvůli zvukové podobnosti obou výrazů. U nás je to … prostě veselé, roztomilé hovínko.

Reklama
Reklama

Podle některých britských lingvistů jsou emoji nejrychleji rostoucím jazykem v zemi. Podle jiných to je nesmysl. Jazyk musí mít jistou míru sdíleného významu jednotlivých slov, a právě to emoji nemají. Jejich interpretace je příliš libovolná. Snad s výjimkou baklažánu. Což je samozřejmě otázka, na níž se lingvistická obec zatím neshoduje.

Ať už jsou tedy emoji svébytným jazykem, nebo jen dodatkem k jazykům, může s nimi být docela legrace. Tady je třeba dvanáct prvních vět kanonických literárních děl - v emoji. Až dohádáte, pravděpodobně se shodneme, že práce překladatele textových obrázků může být zábavná, ale díkybohu za slova.

Reklama
Reklama