Pozadí astronaut Brázda
Pozadí astronaut Brázda
Často hledáte, jak…

Nenašli jste, co hledáte?

Napište na [email protected]

Kultura, Kultura, Literatura

Šajlok, to jsem já

Howard Jacobson v rámci shakespearovských oslav převyprávěl Kupce benátského

V podstatě celý svět si letos připomíná 400 let od úmrtí Williama Shakespeara, snad nejslavnějšího spisovatele všech dob. Centrem oslav je logicky Británie a koordinátorem akcí pod značkou Shakespeare400 je londýnská King’s College. Součástí je i literární projekt nakladatelství Hogarth, v němž se současní známí spisovatelé pouštějí do převyprávění Shakespearových her.

Podobné projekty často doplácejí na nejasnou dramaturgii a velké ambice. Nakladatelství Hogarth však bylo ku prospěchu věci uměřené. Jejich pocta nabídne „pouhých“ osm titulů. Vše je naplánováno, na stránkách projektu najdeme časovou osu, seznam autorů i zvolených her. Můžeme si poslechnout rozhovory a odhadovat, jak k nim přistoupí.

Edice odstartovala loni v říjnu románem Jeanette Winterson Trhlina v čase. Nová Zimní pohádka a v roce 2021 ji ukončí americká autorka mrazivých vztahových thrillerů Gillian Flynn variací na Hamleta. V angličtině jsou prozatím na pultech tři knihy. Nejnověji v červnu vyšla Dívka na ocet od Anne Tyler (Zkrocení zlé ženy) a v říjnu se pak objeví převyprávění Bouře od Margaret Atwood.

Dívka na ocet se dočkala vlažného přijetí, snad i proto, že první dva díly projektu nasadily laťku hodně vysoko. A právě ty už máme k dispozici v češtině. Do projektu se zapojilo nakladatelství Práh a k Trhlině v čase nyní přibyla parafráze Kupce benátského pod názvem Šajlok, to jsem já od asi nejlepšího současného…

Tento článek je v plném znění dostupný předplatitelům.

Odemkněte si všech 42 článků vydání zakoupením předplatného. Pokud jste již předplatitel/ka, přihlaste se.

Pořízením předplatného získáte přístup k těmto digitálním verzím už v neděli ve 12 hodin:

Respekt.cz
Android
iPhone/iPad
Audioverze

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].