0:00
0:00
Denní zamyšlení Erika Besta13. 5. 20091 minuta

Stručně řečeno

Astronaut

Žádný Čech by nekritizoval politikovu manželku, že nemanželskému dítěti svého chotě říká „to“. V USA za to na Elizabeth Edwardsovou dorážejí jazykoví fašisté, přestože pletka jejího manžela s mladou kráskou poškodila především ji. Kdyby Edwardsová mluvila česky, byla by téhle jazykové popravy ušetřena. V češtině je dítě středního rodu, a tak je vždy „to“. Někteří gramatici pokládají anglické „child“ rovněž za neutrum (jak tomu bylo ve staré angličtině, analogicky s německým „Kind“), ale zkuste to vykládat analytikům na CNN! Češi nevědí, jaké mají štěstí, když mají jazyk s gramatickým rodem. O ten angličtina přišla po normanské invazi a dnes je to jeden z důvodů bitvy mezi pohlavími. Genderově neutrální zájmeno se hledá už od roku 1795, ovšem nejlepší kombinace anglických zájmen „she“, „he“ a „it“ – shit – je již obsazená a paní Edwardsová by si jím vykoledovala ještě větší problémy.

↓ INZERCE

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].