0:00
0:00
Astrounat Brázda
Odvaha nejen číst

Kultura5. 12. 20212 minuty

Mít kliku

„Řidič měl velkou kliku, že při smyku na zledovatělé silnici nenarazil se svým autem do mostního sloupu.“ „Student měl kliku u maturity.“ „Měli jsme kliku na počasí, celý týden bylo nebe bez mraků.“ Měli jsme tedy štěstí. Co má ale klika společného se štěstím?

Rčení „mít kliku“ ve skutečnosti vůbec nesouvisí s držadlem, které slouží k otevírání a zavírání dveří, vrat či oken. Nemá ani nic společného s natáčecí klikou u auta nebo klikou u mlýnku na kávu. Není to nic takto konkrétního, jde o přenesený význam slova, jímž se také označuje štěstí. Nahlédneme-li do Slovníku české frazeologie a idiomatiky (1994), dozvíme se, že toto úsloví znamená „mít štěstí a vyváznout, uniknout beze škody, zkázy, zranění apod.; mít štěstí a úspěch, zdar“.

↓ INZERCE
Inzerce Budvar
Inzerce Budvar

Kdo si však myslí, že „mít kliku“ je původní český frazém, ten se mýlí. Do češtiny totiž pronikl stejně jako celá řada jiných výrazů z němčiny, přesněji řečeno z „das Glück haben“, což je doslova „mít štěstí“. Německé slovo „Glück“ si Češi upravili nebo spíše zkomolili na „klika“. Jak je vidět, některé germanismy se v češtině zabydlely tak dokonale, že dnes už většinu lidí ani nenapadne, že původně jde o výrazy německé.

Zajímavé je i to, že „kliku“ kromě němčiny převzali naši předkové také z francouzštiny. Tam ale má „la clique“ odlišný význam – označuje uzavřenou neformální skupinu jednotlivců, kteří se navzájem podporují při prosazování svých často sobeckých zájmů. Neváhají při tom sáhnout po nedovolených nebo skrytých…

Předplaťte si Respekt a nepřicházejte o cenné informace.

Online přístup ke všem článkům a archivu

Články i v audioverzi a mobilní aplikaci
Možnost odemknout články pro blízké
od 150 Kč/měsíc