Pozadí astronaut Brázda
Pozadí astronaut Brázda
Často hledáte, jak…

Rozhovory

Píšu knihy jako jiný uklízí stáje

Rámeček

Rakouská spisovatelka střední generace LILIAN FASCHINGEROVÁ se narodila r. 1950 v Korutanech. Vystudovala anglistiku a historii ve Štýrském Hradci, kde pak také na Institutu anglistiky vyučovala. Od roku 1992 působí jako překladatelka a spisovatelka. Získala několik významných ocenění, např. Rakouské státní stipendium, Rakouskou státní cenu za překlad (1990). Vydala sbírku povídek Žena se třemi letadly (1993) a čtyři romány: Nová Šeherezáda (1986), Veselohra (1989), Hříšná Magdalena (1995) a Vídeňská vášeň (1999). Její texty jsou překládány po celém světě, největšího úspěchu se dočkala románová tragikomedie Hříšná Magdalena, která vyšla v minulých dnech i česky.

Váš román „Hříšná Magdalena“ byl přeložen do padesáti jazyků a měl nebývalý ohlas i v zemích Evropě kulturně vzdálených, například v Thajsku. Jeho námět je zvláštní. Jak jste vlastně k němu došla?

Než začnu psát, držím se dost dlouho jen výchozí představy. A už nějakou dobu jsem si představovala kněze s roubíkem v ústech, svázaného a bezmocného pod stromem. Jednoho dne jsem se sebrala, odjela s trochou peněz do Paříže, najala si pokoj a začala psát. Kromě toho kněze jsem myslela na detektivky Agathy Christie, na lidi, kteří jsou zavření v jedné místnosti a nemohou ven, dokud se případ nerozluští. A najednou jsem věděla, že půjde o vyznání před knězem, který je přinucen mlčet a jen občas může něco komentovat (vím, je to freudovské: umlčela jsem „Otce“ atd.) - a…

Tento článek je v plném znění dostupný předplatitelům.

Odemkněte si všech 31 článků vydání zakoupením předplatného. Pokud jste již předplatitel/ka, přihlaste se.

Pořízením předplatného získáte přístup k těmto digitálním verzím už v neděli ve 12 hodin:

Respekt.cz
Android
iPhone/iPad
Audioverze

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].