Pozadí astronaut Brázda
Pozadí astronaut Brázda
Často hledáte, jak…

Na pozvání

Roald Dahl, mistr ironie

Autor: Jan Trnka
Autor: Jan Trnka

Nakladatelství Puffin, jedno z nejvýznamnějších světových nakladatelství literatury pro děti, se na sklonku loňského roku rozhodlo odstranit potenciálně urážlivý obsah z knížek Roalda Dahla. Tým editorů posuzujících „citlivost“ textu přepsal a zásadním způsobem změnil jeho části. Mnoha změn doznaly zmínky o fyzickém vzhledu – August Gdoule z Karlíka a továrny na čokoládu tak už není tlustý, ale „obrovský“, paní Prevítová už není škaredá a nestvůrná, ale jen nestvůrná. V knize Čarodějnice teď končí odstavec, že jsou čarodějnice pod parukou plešaté, novou větou: „Existuje spousta důvodů, proč ženy nosí paruky, a rozhodně na tom není nic špatného.“ Změny se nevyhnuly ani genderově citlivým otázkám: Umpa-lumpové už nejsou malí mužíčci, ale malí lidé, „Cloud-Men“ (v českém překladu Mračňáci) z Jakuba a obří broskve jsou teď „Cloud-People“. V Matildě bylo potřeba změnit větu „Jezdila na starodávných plachetnicích s Josephem Conradem“ na „Jezdila na panství 19. století s Jane Austenovou“.

Alexandra Strick, mluvčí organizace Inclusive Minds, která stovky změn společně s nakladatelstvím Puffin a Roald Dahl Story Company (správcem autorských práv k Dahlovu dílu, před rokem získaným společností Netflix) provedla, řekla, že se „tak snaží zajistit autentické zobrazení, a to úzkou spoluprací s knižním světem a s těmi, kteří mají reálnou zkušenost s jakýmkoli aspektem diverzity“.

Tento článek je v plném znění dostupný předplatitelům.

Odemkněte si všech 49 článků vydání zakoupením předplatného. Pokud jste již předplatitel/ka, přihlaste se.

Pořízením předplatného získáte přístup k těmto digitálním verzím už v neděli ve 12 hodin:

Respekt.cz
Android
iPhone/iPad
Audioverze

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].