Pozadí astronaut Brázda
Pozadí astronaut Brázda
Často hledáte, jak…

Kultura

Outsider, nebo celebrita?

Indoamerické tlumočení Jhumpy Lahiriové

  • Autor: Respekt
• Autor: Respekt
  • Autor: Respekt
• Autor: Respekt

Kdykoli se ve Spojených státech vynoří zajímavý etnický autor, který se záhy proslaví, téměř automaticky – a skoro vždy proti své vůli – začne být považován za hlas své národnostní menšiny. Podobný osud potkal i 

Jhumpu Lahiriovou

, která navíc měla to štěstí, či naopak smůlu, že se její první krátké prózy, popisující psychologii a chování přistěhovalců v bengálských komunitách, objevily zhruba ve stejné době, kdy se za oceánem rozmohlo používání termínu indoamerický. Když tedy roku 2000 získala za svůj povídkový debut příznačně nazvaný

Tlumočník nemocí

Pulitzerovu cenu, takřka přes noc se stala celebritou. Podle jejího románu

The Namesake

(Jmenovec) z roku 2003 byl krátce po vydání natočen stejnojmenný film, do něhož byly obsazeny největší bollywoodské hvězdy, a její druhou, předloňskou povídkovou sbírku

Nezvyklá země

, jež se podle New York Times rázem vyšvihla na první příčku seznamu bestsellerů, už provázela mohutná mediální kampaň. Obě její povídkové knihy nedávno vydalo nakladatelství Argo.

Tenkrát ve školce
Jhumpa Lahiriová (42) vyrůstala s rodiči v malém, typicky novoanglickém městečku na Rhode Islandu. Její otec byl knihovník, který získal zaměstnání na tamní univerzitě, avšak ani poměrně privilegované postavení ji neuchránilo před prvním kulturním šokem: ve školce se její formální jméno Nilanja Sudeshna zdálo učitelce…

Tento článek je v plném znění dostupný předplatitelům.

Odemkněte si všech 48 článků vydání zakoupením předplatného. Pokud jste již předplatitel/ka, přihlaste se.

Pořízením předplatného získáte přístup k těmto digitálním verzím už v neděli ve 12 hodin:

Respekt.cz
Android
iPhone/iPad
Audioverze

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].