Pozadí astronaut Brázda
Pozadí astronaut Brázda
Často hledáte, jak…

Kultura

Čistší a jednodušší už to být nemůže

Útlá knížka Islanďana Gunnara Gunnarssona (1889–1975) je nesmírně adventní čtení

Island, 2007 • Autor: Lala Lugo
Island, 2007 • Autor: Lala Lugo

Čistší a jednodušší už to být nemůže. Muž a pes a beran. Island, hory, vánice. Farmář Benedikt jako každý rok odchází na první adventní neděli do hor hledat zbloudilé ovce. Ne své, ale těch, kdo mají příliš mnoho a o co pečovat doma, na pláni. I po trojím shánění ovcí z pastvin zůstane vždy několik posledních napospas mrazu a hladu.

Jakkoli by se jednoduchý děj novely dal kvůli extrémním podmínkám vyprávět jako napínavý příběh o přežití, novela volí postup opačný. Jde o meditační výlet. Cílem cesty totiž není v první řadě přežít, to by bylo přece rozumnější rovnou ani nevyrážet. Cílem je potkat v horách sám sebe, své místo na světě a nakonec přece ty ztracené ovce. „Pocit bezpečí se z hloubi duše šířil dál a nakonec byl všeobjímající a neomylný: ano, tudy jdu.“

Ctností Benediktovou i vypravěčovou je málomluvnost, zazní jen to podstatné. Z roztroušených náznaků snad lze zkusit domýšlet dávnou vztahovou zápletku, ale bylo-li co takového, leží to dávno pod sněhem, tak jako dveře horského úkrytu. Skutečné jsou jen hory a tři na sobě zcela závislí přátelé tří živočišných druhů.

Benedikt chodí týdny dvacetistupňovým mrazem a přemýšlí. Kdo by mu mohl vytknout, že tak přímočaře? Věta, kterou by si text z newyorské kanceláře nebo brněnského baru nemohl dovolit vyslovit nikdy, nebo snad jen v závěru pečlivě budované epizody, může tady bez uzardění zaznít kdykoli. Časoprostor novely zbavuje přímočarost patosu. „Leželi tak všichni tři pospolu několik stop pod zemí, bezvýznamní a neviditelní, že se nedali ani počítat mezi živé. Přesto se měli zítra probudit k činům, které by většina jiných lidí nedokázala … Byli tedy vskutku tak bezvýznamní, jak se zdálo? Nebyli součástí něčeho, bez čeho se nelze obejít?“

Čistší a jednodušší už to být nemůže: útlounký namodralý svazek, křehké ilustrace Gunnarova syna, nový překlad emeritní docentky severských literatur. Text o síle samoty, o sounáležitosti, úkolu a radosti. Nesmírně adventní čtení.

Autorka je spisovatelka

Gunnar Gunnarsson: Advent Přeložila Helena Kadečková. Kalich, 96 stran

Pokud jste v článku našli chybu, napište nám prosím na [email protected].